Idan Raichel's Project: Mi'ma'amakim
El sello discografico 'Helicon Records' lanzo el primer álbum del "Idan Raichel's Proyect" en el año 2002. El mismo Idan Raichel tocabla los teclados y las vocales, y así mismo era autor de varias de las letras y la música, dejando el resto a otros músicos, como Ivri Lider, que aparecen como interpretes invitados en los sencillos.
En el 2005 se lanzo su segundo albúm, 'Mi'ma'amakim' (ממעמקים / "Desde las Profundidades"). Un versión menor del disco con alguno sencillos había sido liberada a finales del 2005. El primer sencillo en ser promocionado, Mi'ma'amakim, daba nombre al álbum y recibio tanta antención de los medios y del publico como los trabajos anteriores. La canción tiene reminisencias del Salmo 130 , tradicionalmente recitado por los judíos en momentos en los que requerían de socorro.
La primera y la ultima canción del álbum son colaboraciones con la popular cantante israelita Shoshana Damari. Este disco también llama la atención debido a que a Raichel engrosa su repertorio lingüístico introduciendo letras en árabe (en la canción 'Azini'), en hindi (en 'Milim Yafot Me'ele'), una variante yemení (o yemenita) del hebreo y una lengua de África (en 'Siyaishaya Ingoma').[leer mas]
Es pues una buena opcion para quienes gustan de disfrutar de World Music, disco con muchos matices y por lo antes descrito. En algunas canciones sus ritmos son muy relajantes y la mescolanza de voz, cantado en los diversos idiomas que se han mencionado, hace de la voz algo muy rico al oido, ademas de crear atmosferas muy chidas.
Un video de la canción Mi'ma'amakim
Descarga por Filefactory
Descarga por Rapidshare
5 comentarios:
me encanta Idan Rachel, su musica, como es... de casualidad no tiene la letra anque sea en ingles de Mima'amakim o bueno aunque sea en hebreo pero que me diga como puedo pronunciarlo *---*
Muy buen reportaje
saludos
que los dioses te protejan
ea esta
bn
chida
la
musik
de
idan raichelהפרוייקט של עידן רייכל
ea hebreo
ps+
si
yo see
solo
komunikense a
necros_krl_mau@hotmail.com
ps aki les dejo el komentario pa kien le interese
http://www.bu.edu/hillel/kol_echad/music/translation/mima.shtml la letra esta aca
Publicar un comentario